Persönliche Daten

Name : Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.

Geburtsdatum : 24.05.1954

Staatsbürgerschaft : Ö

Kontakt : 

+43 664 2111 424

mail@expert-messner.at

www.expert-messner.at

Sprachen : 

Deutsch: C2  

Italienisch: C1

Englisch: C1 

Französisch: A1  

Kroatisch: A1

Mitglied : 

Universitas Austria, Berufsverband für Dolmetschen u. Übersetzen

Österr. Gerichtsdolmetscherverband ÖVGD

A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria

Soroptimist International Club Graz-Rubin

Persönliche Daten

Name : Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.

Geburtsdatum : 24.05.1954

Staatsbürgerschaft : Ö

Kontakt : 

+43 664 2111 424

mail@expert-messner.at

www.expert-messner.at

Sprachen :   

Deutsch: C2,  Italienisch: C1,  Englisch: C1 Französisch: A1,  Kroatisch: A1

Mitglied :   

Universitas Austria, Berufsverband für Dolmetschen u. Übersetzen

Österr. Gerichtsdolmetscherverband ÖVGD

A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria

Soroptimist International Club Graz-Rubin

Personal details
Name
Date of birth
Nationality

Contact



Languages


Memberships
: Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.
: 24.05.1954
: Austrian

: +43 664 2111 424
  mail@expert-messner.at
  www.expert-messner.at

: German: C2,  Italian: C1,  English: C1
  French: A1,  Croatian: A1

: Universitas Austria, Austrian Translators’ and Interpreters Association
  ÖVGD Austrian Association of Court Translators
  A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria
  Soroptimist International Club Graz-Rubin
Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und                                                          Dolmetscherausbildung für                                    Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften                      beide Studien an der Karl-Franzens-                      Universität, Graz, Österreich

 

Bisherige Tätigkeiten
  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 
Akademischer Background

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeug¬nisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und Dolmetscherausbildung für Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften beide Studien an der Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

 

Bisherige Tätigkeiten
  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 
Sachgebiete
 

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeugnisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und Dolmetscherausbildung für Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften beide Studien an der Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

 Bisherige Tätigkeiten

  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 Sachgebiete
 

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeugnisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Education
1972-76     Translation and Interpreting Studies in Italian and English
1980-85     Law Studies
Both degrees obtained from Karl-Franzens-Universität, Graz, Austria

Professional experience
  • Product Manager in Agrarverwertungsverband Agrosserta, Graz-Raaba, 3 years
  • Export coordinator for an Austrian flower producer in Caltagirone, Sicily, 1 year
  • Assistantship at the Department of Translation and Interpreting Studies, Karl-Franzens-Universität Graz, 1 year
  • Legal intern at the Provincial Court for Civil Matters Graz, 3 months
  • Lecturer at Karl-Franzens-Universität (Italian Grammar, Italian Press) at the Institute for Translation and Interpretation, 6 years
  • Contract teacher at Karl-Franzens-Universität (Business Italian) at the Faculty of Economics, 20 years
  • Scholarship at Università degli Studi di Trieste, study of the situation of the Northern Italian ports in comparison to their Northern European competitors, 1 year
  • Trainee in an Italian law firm (Udine), trainee in an Italian accountancy office (Trieste), 1 month each
  • Coordinator of two Business English courses in Exeter (GB), 1 month each
  • Organizer of three Business English courses in Auckland and Katikati (NZ), 1 month each
  • President of Società Dante Alighieri Graz, 3 years
  • Owner of a translation agency (translingua KG), 1981-2018
  • Court-certified translator and interpreter for Italian and English, since 1981
  • Chair of Committee 239 Language Service Providers at the Austrian Standards Institute (ÖNORM), contributing to the creation of EN 15038 and ISO 17100, 6 years, currently Deputy Chair, since 2016
  • Founding member of AATC (Austrian Association of Translation Companies), organisation promoting quality assurance in the language industry, 2015-2018
  • Leader of the Styrian ÖVGD branch, since 2016
  • Vice-President of ÖVGD, since 2018
  • Secretary of the Italian cultural association A.I.D.A. – Graz, since 2018
  • Founding member of Soroptimist International Club Graz-Rubin, since 2015

Fields covered
Legal (contracts, insurance, judicial instruments, public instruments, notarial acts and such like), business (annual reports and financial statements)
Education
1972-76     Translation and Interpreting Studies in Italian and English
1980-85     Law Studies
Both degrees obtained from Karl-Franzens-Universität, Graz, Austria

Professional experience
  • Product Manager in Agrarverwertungsverband Agrosserta, Graz-Raaba, 3 years
  • Export coordinator for an Austrian flower producer in Caltagirone, Sicily, 1 year
  • Assistantship at the Department of Translation and Interpreting Studies, Karl-Franzens-Universität Graz, 1 year
  • Legal intern at the Provincial Court for Civil Matters Graz, 3 months
  • Lecturer at Karl-Franzens-Universität (Italian Grammar, Italian Press) at the Institute for Translation and Interpretation, 6 years
  • Contract teacher at Karl-Franzens-Universität (Business Italian) at the Faculty of Economics, 20 years
  • Scholarship at Università degli Studi di Trieste, study of the situation of the Northern Italian ports in comparison to their Northern European competitors, 1 year
  • Trainee in an Italian law firm (Udine), trainee in an Italian accountancy office (Trieste), 1 month each
  • Coordinator of two Business English courses in Exeter (GB), 1 month each
  • Organizer of three Business English courses in Auckland and Katikati (NZ), 1 month each
  • President of Società Dante Alighieri Graz, 3 years
  • Owner of a translation agency (translingua KG), 1981-2018
  • Court-certified translator and interpreter for Italian and English, since 1981
  • Chair of Committee 239 Language Service Providers at the Austrian Standards Institute (ÖNORM), contributing to the creation of EN 15038 and ISO 17100, 6 years, currently Deputy Chair, since 2016
  • Founding member of AATC (Austrian Association of Translation Companies), organisation promoting quality assurance in the language industry, 2015-2018
  • Leader of the Styrian ÖVGD branch, since 2016
  • Vice-President of ÖVGD, since 2018
  • Secretary of the Italian cultural association A.I.D.A. – Graz, since 2018
  • Founding member of Soroptimist International Club Graz-Rubin, since 2015

Fields covered
Legal (contracts, insurance, judicial instruments, public instruments, notarial acts and such like), business (annual reports and financial statements)