Persönliche Daten

Name :  Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.

Geburtsdatum :  24.05.1954

Staatsbürgerschaft :  Ö

Kontakt : 

+43 664 2111 424

mail@expert-messner.at

www.expert-messner.at

Sprachen : 

Deutsch: C2  

Italienisch: C1

Englisch: C1 

Französisch: A1  

Kroatisch: A1

Mitglied : 

Universitas Austria, Berufsverband für Dolmetschen u. Übersetzen

Österr. Gerichtsdolmetscherverband ÖVGD

A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria

Soroptimist International Club Graz-Rubin

Persönliche Daten

Name :  Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.

Geburtsdatum :  24.05.1954

Staatsbürgerschaft :  Ö

Kontakt :   

+43 664 2111 424

mail@expert-messner.at

www.expert-messner.at

Sprachen:   

Deutsch: C2,  Italienisch: C1,  Englisch: C1 Französisch: A1,  Kroatisch: A1

Mitglied :

Universitas Austria, Berufsverband für Dolmetschen u. Übersetzen

Österr. Gerichtsdolmetscherverband ÖVGD

A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria

Soroptimist International Club Graz-Rubin

Persönliche Daten
Name
Geburtsdatum
Staatsbürgerschaft

Kontakt



Sprachen


Mitglied
: Brigitte Meßner, Mag. phil. Dr. iur.
: 24.05.1954
: Ö

: +43 664 2111 424
  mail@expert-messner.at
  www.expert-messner.at

: Deutsch: C2,  Italienisch: C1,  Englisch: C1
  Französisch: A1,  Kroatisch: A1

: Universitas Austria, Berufsverband für Dolmetschen u. Übersetzen
  Österr. Gerichtsdolmetscherverband ÖVGD
  A.I.D.A. Associazione Italiani d’Austria
  Soroptimist International Club Graz-Rubin
Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und                                                          Dolmetscherausbildung für                                    Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften                      beide Studien an der Karl-Franzens-                      Universität, Graz, Österreich

 

Bisherige Tätigkeiten
  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 
Akademischer Background

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeug¬nisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und Dolmetscherausbildung für Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften beide Studien an der Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

 

Bisherige Tätigkeiten
  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 
Sachgebiete
 

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeugnisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Akademischer Background

1972-76   Übersetzer- und Dolmetscherausbildung für Italienisch und Englisch

1980-85   Studium der Rechtswissenschaften beide Studien an der Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

 Bisherige Tätigkeiten

  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015
 
 Sachgebiete
 

Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeugnisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)

Akademischer Background
1972-76      Übersetzer- und Dolmetscherausbildung für Italienisch und Englisch
1980-85      Studium der Rechtswissenschaften 
Beide Studien an der Karl-Franzens-Universität, Graz, Österreich

 
Bisherige Tätigkeiten
  • Product Manager beim Agrarverwertungsverband Agrosserta, Raaba, 3 Jahre
  • Exportsachbearbeiterin bei einem österreichischen Blumenproduzenten in Caltagirone, Sizilien, 1 Jahr
  • Assistentin am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, Karl-Franzens-Universität, 1 Jahr
  • Rechtspraktikantin am Landesgericht für ZRS Graz, 3 Monate
  • Lektorin an der Karl-Franzens-Universität: Italienische Grammatik, Italienische Presse am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung, 6 Jahre
  • Vertragslehrerin an der Karl-Franzens-Universität: Wirtschaftsitalienisch an der SOWI-Fakultät, 20 Jahre
  • Stipendiatin der Università degli Studi di Trieste, Thema: ”Die Situation der norditalienischen Häfen im Vergleich zu ihren nordeuropäischen Konkurrenten”, 1 Jahr
  • Volontariat bei einem italienischen Rechtsanwalt (Udine), bei einem italienischen Steuer-berater (Triest), 1 Monat
  • Teilnahme und Betreuung von Kursen für Business English in Exeter (GB), je 1 Monat
  • Organisation von Kursen für Business English in Auckland und Katikati (NZ), je 1 Monat
  • Präsidentin der Società Dante Alighieri Graz, 3 Jahre
  • Inhaberin des Übersetzungsbüros translingua KG, 1981-2018
  • Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für Italienisch und Englisch, seit 1981
  • Vorsitzende von Komitee 239 „Sprachdienstleistungen“ beim Austrian Standards Institute (ÖNORM) und Mitarbeit an der Erschaffung der Normen EN 15038 und ISO 17100, 2010-2016, Stellv. Vorsitzende, seit 2016
  • Gründungsmitglied von AATC (Austrian Association of Translation Companies) zur Förderung der Qualitätssicherung im Sprachdienstleistungsbereich, 2015-2018
  • Leiterin der ÖVGD-ARGE Steiermark, seit 2016
  • Vize-Präsidentin des ÖVGD, seit 2018
  • Sekretärin des italienischen Kulturvereins A.I.D.A. – Graz, seit 2018
  • Gründungsmitglied von Soroptimist International Club Graz-Rubin, seit 2015

Sachgebiete
Recht (Versicherungsangelegenheiten, Firmenbuchauszüge, Verträge, Gerichtsakte, Urkunden, Zeugnisse, udgl), Wirtschaft (Bilanzen, Finanzinformationen, Geschäftsberichte)